낙하(落下)AKMU(楽童ミュージシャン)IU 日本語訳(和訳)

数年前にあった勝ち残っていくタイプのテレビ番組(チェックしたら番組タイトルKPOPSTARでした)にでて、一躍人気になった方たちだと記憶しています。

当時番組の中で「足組むな」っていう歌を歌っていたのですが、もう素敵すぎてとりあえずここにもはってしまいます。

下の動画の中間くらいから 「足組むな」 という歌があります。






まだ勝ち登って行っている段階にあったときの番組の様子ですが、すっかり見入ってしまいました。

日付を見たらもう10年近くたってるんですね!

そっか・・・そんなに韓国にいるんだ・・・




この「낙하(落下)」という歌は、最近のアルバムに入っていた歌で feat.IU となっています。

全然関係ないですが、初めて feat. っていう単語を見た時、何これ?ってなったのは私だけでしょうか?

時代遅れなのかな(/o\)



また、楽童ミュージシャンの女性スヒョンさんのほうが「bigin again」という番組で、歌を歌いながら国を回るという番組を見たことがあるのですが、めっちゃ素敵でした。

あぁ、音楽って、人の声って素敵だなぁと思う番組でした。

別の番組ですが、こないだ「If I ain’t got you」という個人的に好きな歌を歌っておられてやっぱりかっこよかったです。
( *´艸`)




それから、歌詞の中で 초토화 (焦土化)という単語があるのですが、バラエティ番組などでちょいちょい使われていたりしますね。

私も雰囲気で意味を見てるのでわかりませんが、

(笑いで)その場を焦土化 とか

女性たちのハートを焦土化した とか

そんな感じで使われているのを見たことがあります。

なんか伝わりますかね?





말했잖아 언젠가
言ったじゃないいつか

이런 날이 온다면
こんな日が来たら

난 널 혼자 내버려두지 않을 거라고
私はあなたを一人で放っておいたりしないって

죄다 낭떠러지야 봐
すべてが断崖絶壁よ見て

예상했던 것보다 더 아플지도 모르지만
思ってたよりずっと痛むかもしれないけど

내 손을 잡으면 하늘을 나는 정도
私の手をつなげば空を飛ぶくらい

그 이상도 느낄 수 있을 거야
それ以上も感じられるよきっと

눈 딱 감고 낙하- 하-
目をぎゅっとつぶって落下

믿어 날 눈 딱 감고 낙하
信じて私を目をぎゅっとつぶって落下

눈 딱 감고 낙하- 하-
目をぎゅっと つぶって落下

믿어 날 눈 딱 감고 낙하
信じて私を目をぎゅっと つぶって落下

초토화된 곳이든
焦土化したところ(荒れ果てたところ)でも

뜨거운 불구덩이든
熱い火の中でも

말했잖아 언젠가
言ったじゃないいつか

그런 날에 나는 널 떠나지 않겠다고
そんな日に私はあなたから離れたりしないと

죄다 낭떠러지야 봐
すべてが断崖絶壁よ見て

예상했던 것보다 더 아플지도 모르지만
思ってたよりずっと痛むかもしれないけど

내 눈을 본다면 밤하늘의 별이 되는
私の目を見たら夜空の星になる

기분을 느낄 수 있을 거야
気分も感じられるよ

셋 하면 뛰어 낙하- 하-
3で飛べ落下

핫 둘 셋 숨 딱 참고 낙하
123息をぐっとこらえて落下

셋 하면 뛰어 낙하- 하-
3で飛べ落下

핫 둘 셋 숨 딱 참고 낙하
123 息をぐっとこらえて落下

Ooh show how we love

보여주자 웃을 준비를 끝낸 그들에게
見せてあげよう笑う準備を終えたあの人たちに

아무것도 우리를 망가뜨리지 못해
誰も私たちを壊すことはできない

눈 딱 감고 낙하- 하-
目をぎゅっとつぶって落下

믿어 날 눈 딱 감고 낙하
信じて私を目をぎゅっとつぶって落下

셋 하면 뛰어 낙하- 하-
3で飛べ落下

핫 둘 셋 숨 딱 참고 낙하
123 息をぐっとこらえて落下

よかったらシェアしてね!

この記事を書いた人

まだ、東アジアの情報ばかりですが、いつかはもっとワールドワイドな感じでの情報発信がしていきたい!と夢見てる人が管理人のサイトです。

コメント

コメントする

目次
閉じる